研究発表や議論の場で、言い間違いや誤解をすぐに訂正するためのフレーズ集。
Sorry, I misspoke.
「言い間違えました」という最も基本的な訂正フレーズ
年、人数、数値などを即座に直すときに便利。
Let me correct myself.
「訂正させてください」という丁寧な表現
学会や議論でよく使われる。
What I meant to say is…
「私が言いたかったのは〜です」と誤解を解くときの定番フレーズ
人名や方法論の訂正に適する。
To be clear…
「はっきりさせると」と前置きすることで、訂正内容を強調できる
That was a mistake on my part.
「それは私のミスでした」という責任を認める表現
誠実さを示せる。
Thanks for pointing that out.
「ご指摘ありがとうございます」
聴衆や相手に敬意を示しつつ訂正できる。
The main argument still stands.
「主張自体は変わりません」
数字や細部が間違っていても議論の核心は変わらないことを伝える。
Just to avoid confusion…
「混乱を避けるために」という前置き
定義や説明を訂正するときに自然。
Let me put it another way.
「別の言い方をすると」
訂正しつつ説明を補足する自然なフレーズ。
Sorry, that came out wrong.
「すみません、うまく伝わりませんでした」
言葉遣いを訂正するときに便利。
Allow me to restate that more precisely.
「より正確に言い直させてください」
フォーマルな場にふさわしい表現。
I realize I misunderstood.
「勘違いしていました」
質問や状況を誤解したときの自己修正に使える。
You’re right, I was mistaken.
「おっしゃる通り、私が間違っていました」
相手の指摘を認めるフレーズ。
I appreciate your patience while I clarify this.
「訂正する間、ご理解いただき感謝します」
学会の場を和やかに保つ効果がある。
Quick Correction Phrases
Sorry, I misspoke—it was 2021, not 2012.
Let me correct myself: the sample size was 85, not 58.
What I meant to say is that we used interviews, not surveys.
To be clear, this refers to the second experiment only.
Actually, that was a mistake on my part—the table is from Miller, not from Smith.
Thanks for pointing that out; the accurate percentage is 62%, not 26%.
The main argument still stands, even though the figure was misquoted.
I should clarify before moving on: this trend appears only in the control group.
Just to avoid confusion: “high performers” here means the top 10% of participants.
Let me put it another way: the treatment group improved faster than the control group.
Sorry, that came out wrong—I meant 3.5 hours, not 35 hours.
Allow me to restate that more precisely: the increase was 12%, not 21%.
I realize I misunderstood your question—it was about methods, not results.
You’re right, I was mistaken—the funding came from the NSF, not NIH.
I appreciate your patience while I clarify this: the interviews lasted 30 minutes on average.
Conversation context (translation):
すみません、言い間違えました—2012年ではなく2021年です。
Sorry, I ___ .
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
訂正させてください。サンプル数は58ではなく85でした。
Let me ___ myself.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
言いたかったのは、調査ではなくインタビューを使用したということです。
What I ___ to say is…
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
はっきりさせると、これは第2実験のみを指します。
To be ___ , this refers to the second experiment only.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
実際には、これは私のミスでした—この表はスミスではなくミラーのものです。
That was a ___ on my part.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
ご指摘ありがとうございます。正しい割合は26%ではなく62%です。
Thanks for ___ that out.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
数字は誤って引用しましたが、主張自体は変わりません。
The main argument still ___ .
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
先に進む前に訂正しておきます。この傾向はコントロール群でのみ見られました。
I should ___ before moving on.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
混乱を避けるために説明します。「成績上位者」とは参加者の上位10%を指します。
Just to avoid ___ : “high performers” here means the top 10%.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
別の言い方をすると、実験群はコントロール群よりも早く改善しました。
Let me put it ___ way.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
すみません、うまく伝わりませんでした—35時間ではなく3.5時間です。
Sorry, that came out ___ .
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
より正確に言い直させてください。増加は21%ではなく12%でした。
Allow me to ___ that more precisely.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
勘違いしていました。ご質問は結果ではなく方法についてでした。
I realize I ___ your question.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
おっしゃる通り、私が間違っていました—資金はNIHではなくNSFからのものでした。
You’re right, I was ___ .
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
訂正する間、ご理解いただき感謝します。インタビューは平均30分でした。
I appreciate your ___ while I clarify this.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.