Kotoba Flow🇺🇸 English🇯🇵 Japanese

折れ線グラフと棒グラフの説明

対話形式で、心拍数データを用いた時系列折れ線グラフと棒・積み上げ棒グラフの描写に役立つ汎用表現を紹介します。

図表プロットグラフ折れ線グラフ棒グラフ
Progress: 1 / 15
7% Complete

Practice Vocabulary

Strengthen your English vocabulary with interactive videos

English Vocabulary Practice

💡Key Phrases and Explanations

Time is on the x-axis and beats per minute on the y-axis.

横軸と縦軸を明示する定型文。最初に軸を固定すると、その後の解釈がぶれない。

Rises sharply / climbs steadily / gradual decline

上昇の速さや下がり方を段階的に言い分ける汎用表現。副詞や形容詞で勾配のニュアンスを調整できる。

Levels off into a plateau

levels off

でも可、長めにして状態の継続(plateau)を示すと丁寧。

Peak at minute X / trough at minute Y

極大・極小の位置を指す基本語彙。数字と前置詞atをセットで運用すると正確になる。

Short-term fluctuations / noise

短期変動やノイズの一般名詞。原因を断定せずに現象だけを指摘するのに便利。

A moving average smooths fluctuations

処理と効果をワンフレーズで示す説明文。windowやspanを追加して具体化もしやすい。

Read height for magnitude, colors for composition

棒グラフ・積み上げ棒の読み方の指針を端的に提示。視覚要素と意味の対応づけを明確化できる。

Compared across segments

区間・条件をまたいだ比較を示す汎用句。across categories/conditionsなどにも置換可能。

The stacked bars show the proportion of time in each zone

積み上げ棒で構成比を述べる定番文。of以下を入れ替えれば他分野にも転用可能(e.g., proportion of subtypes)。

0:00
0:00

📜Script

📝

Describing Line and Bar Plots with Heart-Rate Data

A

Let’s start with the line plot of heart rate across a 40-minute workout.

A

Time is on the x-axis and beats per minute on the y-axis.

B

I notice an early rise followed by a brief dip.

A

That’s the warm-up ramp; the dip reflects a short pause.

A

From minute 10, the curve climbs steadily, then levels off into a plateau.

B

The small wiggles—are those noise?

A

Yes; a moving average smooths short-term fluctuations.

A

Note the peak at minute 22; that marks the interval set.

A

After the peak, there’s a gradual decline, indicating recovery.

A

Now, the bar chart compares mean heart rate across segments: warm-up, steady, intervals, cool-down.

B

The interval bar is clearly the tallest.

A

Right—and in the stacked version, the color blocks show the proportion of time spent in each zone.

B

So height gives magnitude, while composition shows distribution.

A

Exactly. Read height for intensity and colors for composition—that’s the key takeaway.

Practice Questions

Question 1Speaker A

Conversation context (translation):

まずは40分のワークアウト全体の心拍数の折れ線グラフから始めましょう。

Question:

the line plot of heart rate across a 40-minute workout.

Question 2Speaker A

Conversation context (translation):

横軸は時間、縦軸は1分当たりの拍数です。

Question:

Time is on the ___ and beats per minute on the y-axis.

Question 3Speaker A

Conversation context (translation):

10分以降は着実に上昇し、その後は横ばいとなってプラトーに入ります。

Question:

the curve climbs steadily, then ___ off into a plateau.

Question 4Speaker A

Conversation context (translation):

そうです。移動平均が短期的な変動を平滑化します。

Question:

A ___ average smooths short-term fluctuations.

Question 5Speaker A

Conversation context (translation):

ピークの後は緩やかに下がり、回復を示します。

Question:

After the peak, there’s a gradual ___, indicating recovery.

Question 6Speaker A

Conversation context (translation):

次に、棒グラフはウォームアップ、定常、インターバル、クールダウンの各セグメントの平均心拍数を比較します。

Question:

compares mean heart rate across ___.

Question 7Speaker A

Conversation context (translation):

その通りで、積み上げ版では色分けが各ゾーンに費やした時間の割合を示します。

Question:

the color blocks show the ___ of time spent in each zone.

💡 Effective Study Tips:

  • • Listen to the audio first and try to answer
  • • Use the translation to understand the context
  • • After checking the answer, listen again to review
  • • Practice using similar expressions in other situations