プレゼンで触れられなかった点を補足する際の言い回し例。
I had to move quickly during the talk, but…
「発表中は駆け足で説明しましたが…」という補足の導入
時間が足りず詳細を省いたときに便利。
I touched on this only briefly, but let me elaborate now.
「先ほどは簡単にしか触れませんでしたが、今補足します」という、スムーズな展開表現
I didn’t go into detail earlier.
「先ほどは詳しく述べませんでした」という簡潔な言い回し
続けて説明すると自然。
I didn’t explain this in the presentation, but…
「発表中には説明しませんでしたが…」というシンプルな補足導入
聞かれたことに答える場面で使いやすい。
That clears it up.
「よく分かりました」という理解を示す反応
質疑応答の締めにふさわしいフレーズ。
Adding Details in Q&A
Thank you for your clear explanation.
You briefly mentioned a pilot study—could you expand on that?
Certainly.
I had to move quickly during the talk, but we did conduct a small pilot study before the main research.
That makes sense.
And what about the sample size?
Was it consistent across groups?
I touched on this only briefly, but let me elaborate now.
The sample sizes were slightly different, which is one of the limitations of the study.
I see.
Did you also collect any qualitative data?
Yes, although I didn’t go into detail earlier.
We carried out follow-up interviews to better understand the participants’ perspectives.
Very interesting.
Finally, could you clarify how you dealt with missing data?
Of course.
I didn’t explain this in the presentation, but we used multiple imputation techniques.
That clears it up. Thank you.
My pleasure.
Conversation context (translation):
分かりやすいご説明をありがとうございました。
Thank you for your ___ explanation.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
発表中は駆け足で説明しましたが、本研究の前に小規模なパイロット調査を行いました。
I had to ___ during the talk
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
簡単にしか触れませんでしたが、今補足します。
I touched on this only ___, but let me elaborate now.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.
Conversation context (translation):
はい、ただ先ほどは詳しく説明しませんでした。
Yes, although I didn’t go ___ earlier.
Self evaluation
Reveal the answer before submitting your evaluation.