Expressions for discussing how to explain research clearly.
Strengthen your English vocabulary with interactive videos
English Vocabulary Practicebreak it down
噛み砕いて説明する
「わかりやすく分解して話す」。複雑な話題をシンプルにする時に使います。
in simple terms
簡単に言うと
「わかりやすく言えば」という表現。専門外の人向けに話すときに便利です。
make it accessible
理解しやすくする
。専門知識がなくても伝わるように説明を工夫するという意味です。
not everyone's an expert
みんなが専門家じゃない
。相手の理解度に配慮して話すべきという意識を示す表現です。Everyone is not ~とするとすべての人がそうではない、という意味になってしまう(完全否定)ので、Not everyoneとすることで部分否定することができます。
keep it clear
わかりやすくする
「明確に保つ」。話やプレゼンの中身をシンプルで伝わりやすく保つときに使います。
Talking About Your Research in Simple Terms
Hey, do you have a minute?
Sure.
What's up?
I need to present my research at the open lab event.
But I'm not sure how to explain it to people outside our field.
Ah, I've been there.
Just try to break it down.
I guess I could start by saying I work on perovskite solar cells.
That's good.
Then say why it matters—in simple terms.
Like… "It's a new type of solar panel that could be cheaper and more efficient"?
Exactly!
Make it accessible.
Not everyone's an expert.
Right.
I tend to get too technical without noticing.
It happens.
Just keep it clear and focus on the big picture.
Thanks!
That really helps.
Anytime.
You'll do great.
Conversation context (translation):
ねえ、ちょっと時間ある?
Hey, do you have a ___?
Conversation context (translation):
どうしたの?
What's ___?
Conversation context (translation):
専門分野外の人にどう説明すればいいのか分かりません。
I'm not ___ how to explain it.
Conversation context (translation):
ちょっとかみ砕いて考えてみてください。
Just try to ___ it down.
Conversation context (translation):
例えば、「これはより安価でより効率的な新しいタイプのソーラーパネルです」とか?
It could be cheaper and more ___.
Conversation context (translation):
誰でも理解できるようにしましょう。
Make it ___.
Conversation context (translation):
ただ、それをはっきりさせて、全体像に焦点を当ててください。
Just keep it ___ and focus on the big picture.